Vai in Download>>Storia>>Gaetano Salvemini,
Ci sono molti nuovi file da scaricare.
N.B. Non tutti i nuovi file caricati vengono segnalati per il "Download"!!!. Cercate!!! Scarica!
Toggle Bar

1 – La vadda de Stignane
Recitata da Malerba Rachele. 42 versi di varia estensione con prevalenza di endecasillabi suddivisi in distici. Rime e assonanze non sempre regolari. Anche questo è tipico canto locale come testimoniano sia il tessuto linguistico sia il mondo in esso rappresentato.


Brano arrangiato ed eseguito da Ciro Iannacone


Brano arrangiato da Ciro Iannacone ed eseguito da Ciro Iannacone, Max Segatori e Tiziano Paragone nel 2004


Brano eseguito alla fisarmonica da Tonino Lombardozzi


Brano interpretato da Festa, Farina e Folk

Spartito de "La vadda de Stignane"
Spartito de "La vadda de Stignane"
La vadda de Stignane chjena d'amenta                                                            } bis
passa lu ninne mia. e ce allamenta.                                                                  }
La vadda de Stignalne chjena de rose                                                              } bis
passa lu ninne mia e ce reposa.                                                                        }
La vadda de Stignane chjena de sciure                                                            } bis
passa lu ninne mia a cavadde lu mule.                                                            }
Lu ninne mia è tante nu giajante                                                                       } bis
porta li saccuccine sempe vacante.                                                                  }
Lu ninne mia è tante nu spaccone                                                                    } bis
porta li pezze 'ncule allu cavezone.                                                                  }
Uh, che m'ha fatte giugne tradetore                                                                  } bis
lu ninne mia mpugghja ce lu teje.                                                                      }
Ne l'eje mannate rusce, pareva 'na mela                                                          } bis
me l’ha mannate tutte cotte de sole.                                                                 }
Vurrìa sape' dove iara culli vove                                                                        } bis
mo' ne lu mannarìa nu mazze di sciore.                                                           }
Vurrìa sape' dove iara culli iumente                                                                  } bis
mo' ne lu mannarìa nu mazze d'amenta.                                                          }
Amore, amore e quante sta' luntane                                                                  } bis
e chi te lu fa lu lette la matina?                                                                           }
Amore, amore quante si' giallute                                                                        } bis
ce adda gialli' lu core de chi m'ha tradute.                                                         }
Mariteme alla pugghja e i' allu lette                                                                    } bis
vedime chi ce abbušca cchjù denare.                                                                }
Lu meninne mia ce chiama Sanacore                                                                } bis
ce chiama Sanacore, vuja che vulite?                                                                }
Mentre che Sanacore ve chiamate                                                                     } bis
sana ‘stu core mia che sta ferite.                                                                        }
La maddamrna mia non m'ha date nente                                                          } bis
m'ha date lu figghje sova pe passa' lu tempe.                                                   }
La maddamma mia iè 'na maciara                                                                     } bis
ha mannate lu figghje sova a mmeze lu mare.                                                  }
Santa Maria d'ajuste mo' ce ne veje                                                                   } bis
chi cagna casa e chi cagna patrone.                                                                  }
Quistu patrone mia non lu cagnarrìa                                                                   } bis
manche pe 'na borza de denare.                                                                         }
Vurrìa 'nchjana' 'nciele se putesse                                                                      } bis
cu' 'na scaledda de trecente passe.                                                                    }
Arrivasse alla metà e ce rumpesse                                                                     } bis
menesse lu ninne mia e m'aiutasse.                                                                   }
Che me ne 'mporta se me ne cadesse                                                               } bis
abbasta che jerrìa 'mbraccia agghjsse.                                                              }
La valle di Stignano. La valle di Stignano piena di menta passa il bimbo mio e si lamenta. La valle di Stignano piena di rose passa il bimbo mio e si riposa. La valle di Stignano piena di fiori passa il bimbo mio a cavallo del mulo. Il bimbo mio è tanto un pezzo d'uomo porta i taschini sempre vuoti. Il bimbo mio è tanto un guascone porta le pezze sul fondo dei pantaloni. Uh, che cosa mi ha fatto giugno traditore il bimbo mio‘mpugghja se lo tiene. Gliel'ho mandato rosso, sembrava una mela me lo ha rimandato tutto cotto di sole. Vorrei sapere dove ara con i buoi ora glielo manderei un mazzo di fiori.
Vorrei sapere dove ara con le giumente ora glielo manderei un mazzo di menta. Amore, amore e quanto stai lontano e chi te lo fa il letto la mattina? Amore, amore quanto sei irigiallito si deve ingiallire il cuore di chi mi ha tradito. Mio marito 'mpugghja ed io nel letto vediamo chi guadagna più denaro. Il piccolo mio si chiama Sanacore si chiama Sanacore, voi che volete? Giacche' Sanacore vi chiamate risaria questo cuore mio che sta ferito. La suocera mia non mi ha dato niente mi ha dato il figlio suo per passare il tempo. La suocera mia è una strega ha mandato il figlio suo in mezzo al mare.
Santa Maria d'agosto ora sta arrivando chi cambia casa e chi cambia padrone. Questo padrone non lo cambierei neppure per una borsa di denaro. Vorrei salire in cielo se potessi con una scaletta di trecento passi. Se arrivassi alla metà della salita e si rompesse la scala verrebbe il bimbo mio e mi aiuterebbe. Che cosa mi importerebbe se cadessi purché andassi a finire in braccio a lui.
Foto tratta dal libro "13 clik dal tetto del campanile" di Michele La Riccia
Foto tratta dal libro "13 clik dal tetto del campanile" di Michele La Riccia